29.11.2007
Když "z" tak "z"
Jak se vysloví "Mozart" v Americe?
27.11.2007
Pepito en Cuba
Měl jsem chuť přidat do blogu ještě jeden vtip o Fidelovi a to z citových důvodů.
25.11.2007
Give me five
Dneska jsem se dozvěděl, co znamená slovní spojení „give me five". Na ruce máme pět prstů. Když ji hezky rozevřeme a udělá to i náš protějšek, můžeme si rukama plácnout. Buďto na znamení úspěchu, nebo někdy taky jen tak na rozloučenou.
24.11.2007
"- en" ist unser Freund
Přípona „-en" je přítelem každého, kdo umí německy a začíná se učit anglicky, nebo naopak.
23.11.2007
STOP
Představte si, že jste na procházce s americkým prezidentem. On právě mluví, i když je na to nevhodná chvíle. Chcete mu říct, aby přestal. Použijte přitom slova „stop" a „talk".
21.11.2007
Váš (pra)dědeček v Americe
Byl někdo z Vašich předků v první polovině dvacátého století v Americe? Jel tam za prací? Pak je velice pravděpodobné, že údaje o něm najdete na stránce http://www.ellisisland.org/
18.11.2007
Editions Harlequin
Můj dnešní jazykový dezert – test s francouzskou harlekýnkou.
La principessa sul pisello
Nevím, proč jsem si dneska zrána vzpomněl zrovna na Andersenovu Princeznu na hrášku. A proč právě po italsky. Zkrátka se mi v hlavě ozvalo „La principessa sul pisello."
16.11.2007
Sex and Barbie6
„None of our ancestors ever died without having sex." Na tuto větu jsem narazil při dnešním poslechu audia o svádění.
15.11.2007
On Trees and Bumblebees - O stromech a čmelácích
Víte, co vlastně znamená slovo Dumbledore? I když je tato literární postava z Harryho Pottera pojmenována v českém překladu jako „Brumbál", myslím, že víte, o kom je řeč.
Fidel y Tarzan
O španělštině v tomto blogu moc psát nebudu, ale občas mi to asi nedá. Tady je hezký vtip – chiste, který je do češtiny nepřeložitelný
14.11.2007
Špetka poezie nikdy nezabije
Tohle je má první básnička v češtině, napsal jsem ji před 13 lety.
13.11.2007
Coin flipping - házení mincí
Co myslíte, jak se řekne anglicky „Panna nebo orel"?