25.12.2007
Vánoční diváci v šesti jazycích
o vánocích se uchylujeme do své rodinné jeskyňky. Alespoň na chvíli se spolu shromáždíme u náhražky pravěkého ohniště - u televize.
Slovo „divák, televizní divák", patří do slovné zásoby pokročilých studujících. Když si toto slovo chcete zapamatovat, vyberte si prosím ze šesti následujících jazyků ten, který ovládáte nejlépe. A snažte si vzpomenout, jak se v něm řekne „televizní divák, televizní diváci" a taky „vánoce". Odpovědi najdete v následujících větách:
Good morning viewers or good afternoon, depending on the part of the world you are in.
Viewers prefer TV classics at Christmas.
Guten Morgen, liebe Zuschauer.
Aber auch für den Zuschauer hat das was positives und rettet Weihnachten.
Buenas noches, estimados televidentes.
Canal 22 festeja con sus televidentes la Navidad y el aňo nuevo.
Bonsoir, chers téléspectateurs.
C'est avec un plaisir non dissimulé que le téléspectateur se retrouve dans le foyer du monstre vert à la veille de Noël.
(P. S. tady se mluví o zeleném monstru – tedy o Shrekovi.)
Cari telespettatori. Buongiorno e benvenuti alla nostra trasmissione.
Quest'anno il regalo di Natale che abbiamo deciso di fare ai nostri telespettatori viene direttamente dall'Africa", dichiara la conduttrice.
Уважаемые телезрители и посетители нашего сайта!
Около половины телезрителей нашей страны в Рождество посмотрели фильм "Остров", показанный на телеканале "Россия".
Chtěli byste si cizojazyční slovo ve významu „divák" uložit do trvalé paměti? Většinou na to stačí „potkat" dané slovo 8 až 20krát. Kupříkladu tímto způsobem:
Krok č. 1. Představte si, že jste potkali souseda neandertálce a ptáte se ho v studovaném jazyku: „Jste televizní divák?" Prosím, překládejte TEĎ.
( Are you a viewer? Sind Sie Zuschauer? Es usted televidente? Etes-vous télespectateur? Lei è telespettatore, вы телезритель ?)
Krok č. 2. Na dvě-tři minuty se vzdalte. Dejte pusu manželce- manželovi, zahašte hořící vánoční stromek, snězte jablko, zanechte kouření – zkrátka, udělejte něco obecně prospěšného. Po návratu si vymyslete další kratičkou větu s divákem. Takovou, kterou dokážete do studovaného jazyka přeložit. Napište si větu na lísteček. Česky z jedné strany, z druhé strany anglicky (německy, čečensky, swahilsky). Lísteček uložte na místo, na kterém ho zítra ráno určitě najdete. Kupříkladu do lednice na dort, na zubní kartáček, na klíče. Když nemáte kartáček, lednici ani dort, uložte lísteček na sklenici s umělým chrupem.
Krok č. 3. Následuje zítra ráno, když lísteček najdete. Nejdřív projevte nad svým nálezem nefalšovanou radost. Pak přeložte českou větu a zkontrolujte si svůj překlad.
Další kroky – jejich formu volte podle vlastního uvážení – by mohly následovat zítra večer, pak pozítří, pak po dvoudenní pauze znova, pak pauza třebas pět dní, pak týden, pak měsíc. Pauzy a počet opakování můžeme dle potřeby upravovat.
[1] (Hekko [openID] - Mail - WWW) Vloženo 26.12.2007, 03:25:39
(jsem si přepnula na francouzskou klávesnici a už se těším, jak se ta věta celá rozsype kvůli accent circonflex)
[2] (ivankupka - WWW) Vloženo 26.12.2007, 19:34:53
Mohlo by ale být: Je suis le téléspectateur qui a téléphoné hier.
A děkuji za otázku. Tady je odpověď i k dalším dílům: Většinu vět, které jsem tady v cizím jazyku použil a použiju beru s ověřených a originálních zdrojů. Myslím si, že pravidelný kontakt se živým a spisovným jazykem je nejlepší možnost dobře si jazyk osvojit.
Jestli by někdo chtěl vysvětlení z učebnice gramatiky, nic proti tomu. Ať si ji koupí a prostuduje :-). Dobré gramatické pravidlo život ulehčí, ale nakonec si třeba věci zautomatizovat. A pak - někdy je jediným pravidlem "tak se to jednoduše říká".
[3] (Hekko [openID] - Mail - WWW) Vloženo 27.12.2007, 14:52:00
Vaše IP adresa nebude veřejně zobrazena.
Číslo v hranatých závorkách vytvoří odkaz na daný komentář.
Avatar friendly.


