15.04.2009
Marnost nad marnost
Výraz „marnost nad marnost" pochází z biblické knihy Kazatel. Cituji: „Pomíjivost, samá pomíjivost, řekl Kazatel, pomíjivost, samá pomíjivost, všechno pomíjí." Nežli však pomine úplně všechno, co tak udělat si malou jazykovou anketu :-) Níže uvádím spomínaný výrok ve čtrnácti jazycích. Můžete si zapsat své tipy, o jaké jazyky jde. A ověřit si správné řešení na konci článku. Následují výroky:
1. Vanity of vanities, says the Preacher,
vanity of vanities! All is vanity.
2. Vanité des vanités, dit le Maître, oui,
vanité des vanités, tout est dérisoire.
3. ¡Vana ilusión, vana ilusión!
¡Todo es vana ilusión!
4. Vanità delle vanità, dice Qoèlet,
vanità delle vanità, tutto è vanità.
5. Marność nad marnościami, powiada Kohelet,
marność nad marnościami – wszystko marność.
6. Vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes
vanitas vanitatum omnia vanitas.
7. Hiábavalóság, csak hiábavalóság, ezt mondja a prédikátor,
hiábavalóság, csupa hiábavalóság. Minden hiábavalóság!
8. Суета на суетите, казва проповедникът;
Суета на суетите, всичко е суета.
9. Nan lavi a anyen pa vo anyen. Se sa filozòf la di.
10. Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger,
es ist alles ganz eitel.
11. Naar mijn mening is niets waardevol;
alles is vruchteloos.
12. Na minha opinião tudo é ilusão; tudo é passageiro.
13. Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, – всё суета!
14. Allt är meningslöst, det finns ingenting som är värt något.
Tak jak jste si vedli? Tady je seznam jazyků:
1. anglicky 2. francouzsky 3. španělsky 4. italsky 5. polsky 6. latinsky 7. maďarsky 8. bulharsky 9. haitská kreolčina (Z francouzštiny tady vidím to „la di".) 10. německy, Lutherova bible, šestnácté století 11. holandsky 12. portugalsky 13. rusky 14. švédsky
[1] (Sabina - WWW) Vloženo 15.04.2009, 22:16:06
[2] (rx ) Vloženo 06.05.2009, 20:23:36
Trefil jsem všechno, až na haitskou kreolštinu a švédštinu. Bulharštinu jsem odhalil podle Je zajímavé, jak se v různých jazycích mění název kazatele - z toho některé používají původní hebrejský název = Kohelet.
Vlastně je škoda, že jste sem nedal i původní hebrejskou verzi - ta je podle mě ze všech nejhezčí.
Hebrejsky:
Havel havalim amar Kohelet, havel havalim ha-kol hável.
[3] (rx ) Vloženo 06.05.2009, 20:32:26
Bulharštinu jsem odhalil podle zvláštního slovesného tvaru - казва.Vaše IP adresa nebude veřejně zobrazena.
Číslo v hranatých závorkách vytvoří odkaz na daný komentář.
Avatar friendly.


