Rekreační angličtina

Zlehka o angličtině, jazycích a komunikaci

4.06.2009
Klapzubova jedenáctka německy

Von Hlubocepy nach Australien und zurück 

 

  Když jsem na sítí náhodou uviděl německou verzi Klapzubovy jedenáctky, zatoužil jsem uveřejnit její německé jméno. Schválně, co myslíte, pod jakým názvem byla tahle knížka do němčiny přeložena? Odpověď zní...

                          Titulka Klapperzahn

                  Klapperzahns Wunderelf 

 

K dobru přidám ještě trochu německého textu navíc.

 

Eduard Bass erzählt in "Klapperzahns Wunderelf" eine Fußballgeschichte: "Es war einmal ein armer Häusler, der hieß Klapperzahn und hatte elf Söhne. In seiner Armut wußte er nicht, was er mit ihnen anfangen sollte. Deshalb machte er aus ihnen eine Fußballmannschaft".

Eduard Bass (1888-1946) wurde unter dem Namen Eduard Schmidt geboren. Seine deutsche Abstammung hatte ihn nicht gehindert, als tschechischer Schriftsteller große Erfolge zu erleben.

Ještě dvě zajímavosti:

 Eduard Bass vytvořil řadu šansonů, skečů a kupletů – některé z nich zlidověly, kupříkladu Nešťastný šafářův dvoreček.

České vydání knížky „Klapzubova jedenáctka" ilustroval Josef  Čapek.

A na závěr jeden dotaz. Jak se řekne německy „Byl jednou jeden ..."?

 

 

 

Odpověď:

 

 

„Es war einmal ein ..."

Tedy  „Byl jednou jeden král" = „Es war einmal ein König..."

 

4.06.2009 | rubrika: Německý koutek | permalink Linkuj si ! asdf.sk
Komentáře


Všechna pole jsou nepovinná.
Vaše IP adresa nebude veřejně zobrazena.
Číslo v hranatých závorkách vytvoří odkaz na daný komentář.
Avatar friendly.
Vaše jméno:
Váš e-mail:
URL vašich stránek:
Nadpis:
Text: